マンション 学校 年金 意味 日本 海外 英単語 違う

実は英語では和製英語の意味と全く異なる意味の英単語を教えて!

1 : 2024/12/05(木)01:05:30 ID:r3+GA9Ad0
ペンション→年金
マンション→豪邸

みたいなやつ!
  /></div>
<p><span id=

2 : 2024/12/05(木)01:06:19 ID:345w/jolr

海外でそんなこと言ったら、恥かくだけだぞちゃんと正しい英語を覚えろ

 

3 : 2024/12/05(木)01:07:12 ID:zsJgIfhO0

意味が違うだけで和製英語じゃなくね

 

4 : 2024/12/05(木)01:07:48 ID:uC4hu3Nf0

アイスバーン←氷が燃える

 

7 : 2024/12/05(木)01:09:25 ID:uC4hu3Nf0

そもそもペンションはドイツ語

 

12 : 2024/12/05(木)01:23:07 ID:zsJgIfhO0

変なの湧いててわろたドイツ住んでろよ

 

13 : 2024/12/05(木)01:24:36 ID:bkj0Mv650

コンセント ソケット

 

14 : 2024/12/05(木)01:29:39 ID:da++72Mx0

アルバイト パートタイム

 

27 : 2024/12/05(木)02:14:28 ID:jdePEx7n0
>>14
アルバイトはドイツ語じゃないっけ

 

15 : 2024/12/05(木)01:34:53 ID:apiek+5v0

チャージ(入金)
charge(電子マネー決済)

フィックス(決定)
fix/fixed(修正/固定)

 

22 : 2024/12/05(木)02:01:26 ID:bRBWT7WV0
>>15
チャージは罰金とかを課せられる的な意味で使うことが多いね
ある意味真逆

 

16 : 2024/12/05(木)01:39:18 ID:EAn0Zy8U0

パーカー(フード付きのスウェット)
Parka(フード付きのゴリゴリの防寒着)

 

17 : 2024/12/05(木)01:39:33 ID:dzbrMVcgM

ポケットモンスター

 

18 : 2024/12/05(木)01:39:57 ID:B+ukVNyZ0

コンセント
concentric plug(同心円状の栓)の略
英語では壁側のほうがsocketかoutletで線のほうがplug

 

19 : 2024/12/05(木)01:43:39 ID:ocqnfLcR0

日本語のマンションは英語のアパートメントと同じ
英語のマンションは日本語の豪邸と同じ

 

35 : 2024/12/05(木)02:44:43 ID:IvfKu10u0
>>19
フラットがイギリス英語だっけか

イメージ(画像)
ファイト!ファイティン!(喧嘩しろ)

 

20 : 2024/12/05(木)01:46:02 ID:Fk6eQE8L0

ファミリーレストラン=diner

 

21 : 2024/12/05(木)01:57:01 ID:YikCHSo30

セレブとかセレブリティって日本語だと金持ちのことだけど英語だと有名人とか著名人のことだからレッドカーペットのセレブはどっちの意味なのか微妙にわからんww

 

23 : 2024/12/05(木)02:04:16 ID:ji/K7A6H0

カタカナ語はホームページと(オフィシャル)ウェブサイトを混同してるな
ホームページは本来ブラウザの初期画面のこと

 

24 : 2024/12/05(木)02:05:26 ID:PjXgvtX70

フリーパスはヤバいよな
タダ券だから意味違うし

 

25 : 2024/12/05(木)02:10:29 ID:ZVt0vVm30
>>24
それ言ったらリベンジよりやばい表現はないやろ復讐だぜ?
再挑戦は普通リトライとかリターンマッチ

 

29 : 2024/12/05(木)02:23:08 ID:O3FKd5Cm0
>>25
東リべって外国人には絶対ニュアンスがズレて伝わってるんだよな

 

31 : 2024/12/05(木)02:35:46 ID:bRBWT7WV0
>>29
卍もハーケンクロイツっぽいからか海外版だと省かれてるしな

 

26 : 2024/12/05(木)02:12:32 ID:bRBWT7WV0

アグレッシブも日本だと「意欲的」みたいなポジティブな意味で使われがちだよな

 

28 : 2024/12/05(木)02:20:57 ID:O3FKd5Cm0

日本人はなんでもかんでもチャンスって言うから信心深いと思われてるらしい
chanceって偶然や偶然が引き起こした産物を指してるからそこに必然性はないんだよ
好機って意味なら大抵はopportunityが適切な訳語になる

 

30 : 2024/12/05(木)02:25:03 ID:4/OeV1Ei0

センシティブ
ナイーブ

 

32 : 2024/12/05(木)02:40:57 ID:+8azKCy30

ちょっと趣旨違うけどマックスバリューも意味違くなると思う

 

41 : 2024/12/05(木)02:58:14 ID:IvfKu10u0

プリン(蒸すタイプのソーセージの仲間/日:puddingの内、卵で作った甘いもの)

 

42 : 2024/12/05(木)03:01:17 ID:xb8JV/yN0

アパレル業界がよく書きたがるなんちゃって英語の2 Buyってやつ
Buy 2 Itemsじゃないと語順めちゃくちゃだからな
2 Buyじゃまるで2人で買ったら安くなるとか2人で買ってくれないと売れません的に見えるぞ

 

45 : 2024/12/05(木)03:08:17 ID:bRBWT7WV0
>>42
これは多分1 buy 1からきてるな
韓国でよく見る表記

 

43 : 2024/12/05(木)03:03:39 ID:IvfKu10u0

デザイン(米:設計/日:意匠)

 

44 : 2024/12/05(木)03:04:52 ID:4/OeV1Ei0

むしろ、日英で同じ使われ方をされている言葉の方が見つけづらそうまである

 

46 : 2024/12/05(木)03:11:38 ID:IvfKu10u0

パワー
もちろん外来語のパワーと同じ意味でも使うけど一番普通に使うのは「電気」(電力、電源)

 

48 : 2024/12/05(木)03:18:11 ID:bRBWT7WV0

もう日本語として定着しちゃってるのは仕方ないよね
通信量のことをギガって呼ぶのだけはなんとしても阻止したかったけど無理だった

 

49 : 2024/12/05(木)03:21:28 ID:8P7E8xIx0

エネルギッシュとかいう罠
英語と見せかけて実はドイツ語
英語はエナジェティック

 

52 : 2024/12/05(木)03:47:52 ID:iu7NV99e0
>>49
罠というのは例えばオランダ人やオランダ語がDutchでドイツ人やドイツ語がGermanになるようなやつ
元々オランダもドイツも他所からはDutchと呼ばれてたけど日本の場合はオランダ人(主に当時の中枢地域ホラント州の人間)が自分たちの国をHollandと呼んだから余ったドイツ人の国を便宜上Dutchと呼んだんだと
で英語圏の場合はその逆で対抗勢力のオランダ人をDutchと限定して呼ぶようになったから余ったドイツ人(ゲルマン民族)を便宜上Germanと呼ぶようになったんだとさ

 

引用元: 実は英語では和製英語の意味と全く異なる意味の英単語を教えて!

-マンション, 学校, 年金, 意味, 日本, 海外, 英単語, 違う